街坊奶茶烧味

2020-05-28 浏览量:423
街坊奶茶烧味 | 港产词被收入《牛津大字典》

英国牛津大学出版社公布三月份新词,包括Char siu(叉烧)、Yum cha(饮茶)、Dai pai dong(大排档)等共13个广东话英文词彙 和19个新加坡英文词彙,以美食词彙居多。

在字典中,Yum Cha被定义为一种中式早午餐,通常包括饮茶以及吃点心。

牛津字典对Char Siu(叉烧)的注解是「用甜咸酱汁腌过的烤猪肉,通常切成细条状」。类似的词语还有Siu mei(烧味)。

另外一个被收入字典的是Chili crab(辣蟹),字典定义为「源自新加坡的一道菜,但是在马来西亚也很流行,其中的蟹用含有辣椒和蕃茄的甜辣酱来烹饪」。

对Dai pai dong(大排档)的注解是「露天食摊」,对Wet market(街市)的解释是出售新鲜肉类、鱼类和其他新鲜食物的市场,对Hawker centre(熟食中心)的解释是「小商贩出售烹饪食品的食物市场,顾客要拼座(搭枱)」。

还有两种亚洲饮料被收入牛津字典。新加坡词语The tarik(拉茶),被定义为「一种甜味奶茶,制作时用两个容器将黑色液体倒来倒去从而在上层产生厚泡沫」; Milk tea(奶茶)则被定义为任何用茶和奶或炼奶制造的饮品。

其余的被收入牛津字典的港产新词还包括Kaifong(街坊)、Sandwich class(夹心阶层)和Shroff(缴费处)等。

相关文章